Compétence interculturelle
Selon les cultures, les mots, les gestes, les mimiques et les schémas comportementaux sont souvent très différents, voire contraires. Celui qui utilise en Angleterre le mot « compromis », prend encore un café après le repas au Japon ou bien lève le pouce en Arabie Saoudite pour manifester son accord, obtient certainement autre chose que ce qu’il attendait.

De la même manière que nous devons nous adapter aux habitudes des autres cultures, ceci est tout aussi nécessaire pour les produits qui veulent s’imposer par exemple sur des marchés étrangers. Des exemples à ne pas suivre sont à ce sujet ce fabricant renommé de chaussures de sport dont le logo ressemblait aux caractères arabes du mot « Allah », la mascotte d’une chaîne de restauration rapide dont la couleur du visage était synonyme de mort au Japon et faisait peur aux enfants, ou bien encore ce grand groupe agroalimentaire qui exportait de la levure en poudre dans une région du monde qui ignorait quasiment l’existence du four.

Nous vous fournissons les informations nécessaires, qu’il s’agisse de votre produit, de vos prestations de service ou de votre engagement personnel dans d’autres cultures.